達賴喇嘛1.jpg  

(圖片來自:多益情報誌‧UDN校園博覽會)

看美國歐巴馬總統與達賴喇嘛認真的神情,是不是很好奇他們在說什麼XD

我們周強大哥就要針對他們的談話,來教我們一些用字,

還有多益練習題哦,超級貼心對吧haha!

就快點來看看文章跟練習吧~

多益白宮部落格
歐巴馬會見達賴喇嘛 看多益高頻用字「強調」

【文/周強(LCCI國際專業認證 商用英文培訓師)】 

身為國際知名的西藏流亡政府精神領袖與諾貝爾和平獎得主的達賴喇嘛,七月於美國弘法十多天。就讓我們從這則新聞來分析多益高頻字「強調」。

 在美國的人權團體與國會議員的勸進之下,當時「據傳」總統歐巴馬將要與他會面。絕不容許西藏獨立的中國政府,非常高調地反對,而且提出嚴正交涉:中方緊急召見美國駐中國大使,抗議美國支持藏獨並干涉中國內政,憤怒地表示美國是在傷害中國核心利益與中美關係,要求美國立即撤消兩人的碰面。

 

可是在7月16日的時候,不顧中國的強烈反應,歐巴馬還是在白宮會見了達賴喇嘛,但是非常低調:會見的地點在白宮地圖室而不是總統慣例會晤國家元首的橢圓型辦公室(the Oval),時間上選擇在週末,歐巴馬是以私人的方式與達賴喇嘛見面(見上圖,歐巴馬未繫領帶),而且以非正式會面為由所以不對媒體開放。  

會後,白宮除了重申(reiterate)對保護西藏宗教、文化、語言的支持、重申西藏是中國的一部分與美國不支持西藏獨立的立場之外,倒是發出了一封充滿「強調」的新聞稿。毆巴馬強調對西藏人民在人權保護上的重要性、強調西藏與中國政府應經由正面與建設性的對話來解決長期存在的分歧、而且強調美國與中國建立合作夥伴關係的重要性。一篇有三個「強調」的新聞稿!!

 

這篇標題為“The President’s Meeting with His Holiness the XIV Dalai Lama”的白宮部落格po中,它的「強調」用了兩個同義字:“underscore ”與“stress ”。多益閱讀測驗中,「強調」是一個重要字彙。在職場英文與新聞英語中,這個字也很常見。“underscore”的“score”常用以表示比賽或測驗的得分數,但score原本的動詞意思是「劃線於…」或「刻痕於…」,大概是古代比賽得分是在木頭上刻畫一痕。“underscore”是“under-” + “score”,有「在下面畫線」的意思。一定是重要的內容,才會在下面畫線,就好比同學看書準備考試,會在重要的字句下面劃線一樣。「在下面畫線」後來衍伸為「強調」;也等於常用的“underline” -- “under”+“line”正好也是「在下面畫線」之意。  

「強調」除了“underscore”,另一個字是“stress”。名詞的“stress”常用於精神上或實質的「壓力」,當動詞時指「強調」。“stress”這個字來自一個很重要的字根:“strain”,有「拉緊、緊縮」的意思,因為「拉緊」,所以才有壓力(stress)。“strain”的變化型除了stress,還有strict、string。這幾個變化型的字中ai或e或i是母音a、e、i、o、u之間的變換。它們衍伸出幾個重要字:

 

strict

 restrict

 constraint

 strait

 distress

 “strict”與字根「拉緊、緊縮」有什麼關係呢?因為拉得很緊,不能鬆,所以這個字是「嚴格的、嚴厲的、嚴密的」。就像教育班長把新兵逼得很緊!(例):Don’t be so strict to your staff. (不要對你的部屬這樣嚴厲。)

 

“restrict”是字首“re-”加字根“strict”(拉緊),“re-“有back(回去)之意,拉緊回來或往回拉而不能動,所以這個字是「限制」。「限制級」電影都有一個“R”字,這個R就是“Restricted ”。

 

“constraint”是“constrain”的名詞。字首“con-”加字根“strain”(拉緊);字首“con-”或字首“com-”都有「一起」的意涵,所有的力量一起拉緊,所以這個字是指「強迫」。拉緊就會受到限制,所以也有「限制、抑制、克制」的意思。(例):There are some financial constraints on this project. (這個專案有一些財務上的限制。)

 

“strait”是strain的變化型,地形被拉緊而狹長,所以這個字是「海峽」,台灣海峽稱為Taiwan Strait,「兩岸關係」稱為cross-Strait relations

 

“distress”與「強調」的“stress”看起來有些相似,它是字首“dis-”加上字根“stress”(拉緊)。字首“dis-”有「不」的意思,像是「不喜歡」的dislike,但是也有分開(apart, away) 的意思,強行拉開與強行拉走,所以“distress”有「痛苦、貧困、悲傷、不幸」,就像是把媽媽和孩子分開。(例):His brother is a distress to his parents. (他的弟弟使他父母苦惱。)

 

多益測驗的字彙量要求約在6,500到8,500左右。同學想要在短時間內快速增加字彙量,要用以上的「字源分析法」--了解字根,舉一反三!就像我們從「強調」的“stress”學到以上的strict、restrict、constraint、strait、distress。 

  

這篇po文中,歐巴馬總統「強調」對西藏人民在人權保護上的重要性:

 

.He underscored the importance of the protection of human rights of Tibetans in China.

 

接著,歐巴馬總統「強調」西藏與中國政府應經由正面與建設性的直接對話來解決長期存在的分歧:

 

.…the President stressed that he encourages direct dialogue to resolve long-standing differences and that a dialogue that produces results would be positive for China and Tibetans.

 此外,文末歐巴馬總統「強調」美國與中國建立合作夥伴關係的重要性:

 

.The President stressed the importance he attaches to building a U.S.-China cooperative partnership.

 「強調」除了上述的“stress”、“underscore”與“underline”之外,還有一個高頻用字是“emphasize”,同學應牢記!!! (例句):

Our marketing manager emphasized the necessity of placing advertisements in TV.

(我們的行銷經理強調有必要在電視上做廣告。)

還有更多的內容,相信大家很想知道,
但是內容實在太豐富了,所以我們剩下的就直接去這裡觀看囉!
 
 

每次都不忘提醒大家,更多消最新息就在多益情報誌官方網站

更別忘了最近國際新聞協會招募志工,還有2011多益獎學金在8月31號截止,

最後我們有很多英文分享在臉書TOEIC OK NEWS,按讚陪伴你度過每天的早餐時間與下午茶~

arrow
arrow
    全站熱搜

    toeicok 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()